Si no es una novela ligera, ¿qué es…?

Traigo una noticia, nueva y buena. Como bien dice el título, no es una novela ligera, ni nada en relación a ello. Pensaba en haber estrenado la página con este proyecto, que de hecho ya ha sido finalizado, pero no lo hice porque hubo que corregir cosas, y es algo que fui haciendo a ratos, con algunos parones. Con esto me refiero, a que es un proyecto que fui trabajando antes de iniciar la página, sin prisa ninguna. Empecé a inicios de Junio, más o menos.

Al caso, este nuevo proyecto, ya completo, es un juego. Concretando, un juego Doujin, que para el que no sepa que es eso, son juegos creados en las Comiket en Japón, y que se venden en dicho evento. Generalmente son originales, o en algunos casos, se basan en algún anime o juego de otro autor, como es el caso más extenso, los juegos Doujin de Touhou Project, que hay infinidad de ellos, y a cada momento, son más.

¿Y qué juego Doujin traigo? Pues uno de Touhou. ¿Y por qué Touhou, y no cualquier otro? Pues muy simple. Es de los pocos juegos Doujin traducidos al inglés, que no sea una novela visual, y que el método para traducirlo es bastaaaante sencillo. Tan simple, como que los textos son imágenes, y ya están al alcance de tu mano, sin ningún programa para extraer ficheros cifrados del juego. Eso es, porque los autores lo hicieron con la idea de que cualquier interesado pudiera elaborar su propia traducción, dando su consentimiento para ello, siempre y cuando el juego no se distribuya de forma ilegal. Es decir, no se permite que el juego completo esté para descargar, sólo dicha traducción.

El juego del que hablamos se llama Komajou Densetsu 2: Stranger’s Requiem, o en occidente también se le conoce por Touhouvania 2. Es un plataformas 2D, muy ambientado al estilo Castlevania, tanto por enemigos como por los escenarios o un poco el control, y agregándole además elementos de Touhou. No es un juego largo que se diga. Una buena viciada y te lo pasas en un día o dos. Pero desde luego es entretenido, tanto la jugabilidad como los diálogos.

(Para los que no conozcan Touhou Project, recomiendo leer esta explicación. En las Wikis que hay por Internet se pueden encontrar mucha información sobre personajes y las historias de los distintos juegos de la saga. Lo digo por si alguien quiere curiosear más.)

Ahora mismo puede que se pregunten, ¿por qué no ha sido traducido el juego anterior? Porque siendo el 2, tendrá que tener un antecesor. Y sí, lo tiene. No ha sido traducido porque el texto no va por imágenes, y que yo sepa, no hay forma fácil de sacarlos tampoco. Si alguno sabe como se puede llegar a traducir, le invito a que me de la idea, y en conjunto, traducir el primer juego. Pero en un principio, no contéis con que el primero tenga traducción.

Si quieren descargar la traducción, vayan a la siguiente publicación:

Ir a la página de proyecto

yukari_and_yuyuko

Imagen fanart de Touhouvania 2 por InifiniySociety89

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s